总题:经历、享受并彰显基督(二)
EXPERIENCING, ENJOYING, AND EXPRESSING CHRIST (2)
第九篇 召会的奥秘
The Mystery of the Church
读经:启十7,罗十六25,弗一1、5、9、11、22~23,三3~11,林前六17
启10:7 但在第七位天使发声的日子,要吹号的时候,神的奥秘就完成了,正如神所传给祂的奴仆众申言者的福音。
罗16:25 神能照我的福音,就是关于耶稣基督的传扬,照历世以来密而不宣之奥秘的启示,坚固你们;
弗1:1 凭神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里的忠信者:
弗1:5 按着祂意愿所喜悦的,预定了我们,借着耶稣基督得儿子的名分,归于祂自己,
弗1:9 照着祂的喜悦,使我们知道祂意愿的奥秘;这喜悦是祂在自己里面预先定下的,
弗1:11 我们既在祂里面,照着那位按祂意愿所决议的,行作万事者的定旨,蒙了预定,也就在祂里面成了所选定的基业,
弗1:22 将万有服在祂的脚下,并使祂向着召会作万有的头;
弗1:23 召会是祂的身体,是那在万有中充满万有者的丰满。
弗3:3 就是照着启示使我知道这奥秘,正如我前面略略写过的,
弗3:4 你们念了,就能借此明了我对基督的奥秘所有的领悟,
弗3:5 这奥秘在别的世代中,未曾给人们的子孙知道,像如今在灵里启示祂的圣使徒和申言者一样;
弗3:6 就是外邦人在基督耶稣里,借着福音得以同为后嗣,同为一个身体,并同为应许的分享者;
弗3:7 我作了这福音的执事,是照着神恩典的恩赐,这恩赐是照着祂大能的运行所赐给我的。
弗3:8 这恩典赐给了我这比众圣徒中最小者还小的,叫我将基督那追测不尽的丰富,当作福音传给外邦人,
弗3:9 并将那历世历代隐藏在创造万有之神里的奥秘有何等的经纶,向众人照明,
弗3:10 为要借着召会,使诸天界里执政的、掌权的,现今得知神万般的智慧,
弗3:11 这是照着祂在我们的主基督耶稣里,所立的永远定旨;
林前6:17 但与主联合的,便是与主成为一灵。
Scripture Reading: Rev. 10:7; Rom. 16:25; Eph. 1:5, 9, 11, 22-23; 3:3-11; 1 Cor. 6:17
壹 以弗所三章三至十一节启示,我们可以经历并享受基督作召会的奥秘。
弗3:3 就是照着启示使我知道这奥秘,正如我前面略略写过的,
弗3:4 你们念了,就能借此明了我对基督的奥秘所有的领悟,
弗3:5 这奥秘在别的世代中,未曾给人们的子孙知道,像如今在灵里启示祂的圣使徒和申言者一样;
弗3:6 就是外邦人在基督耶稣里,借着福音得以同为后嗣,同为一个身体,并同为应许的分享者;
弗3:7 我作了这福音的执事,是照着神恩典的恩赐,这恩赐是照着祂大能的运行所赐给我的。
弗3:8 这恩典赐给了我这比众圣徒中最小者还小的,叫我将基督那追测不尽的丰富,当作福音传给外邦人,
弗3:9 并将那历世历代隐藏在创造万有之神里的奥秘有何等的经纶,向众人照明,
弗3:10 为要借着召会,使诸天界里执政的、掌权的,现今得知神万般的智慧,
弗3:11 这是照着祂在我们的主基督耶稣里,所立的永远定旨;
I. Ephesians 3:3-11 reveals that we may experience and enjoy Christ as the mystery of the church.
贰 神隐藏的定旨是个奥秘,这奥秘的揭开就是启示;圣经说到奥秘的启示—罗十六25,弗三3、5:
罗16:25 神能照我的福音,就是关于耶稣基督的传扬,照历世以来密而不宣之奥秘的启示,坚固你们;
弗3:3 就是照着启示使我知道这奥秘,正如我前面略略写过的,
弗3:5 这奥秘在别的世代中,未曾给人们的子孙知道,像如今在灵里启示祂的圣使徒和申言者一样;
II. God's hidden purpose is the mystery, and the unveiling of this mystery is revelation; the Bible speaks of the revelation of the mystery—Rom. 16:25; Eph. 3:3, 5:
一 基督的奥秘就是召会,在别的世代是隐藏的,直到新约时代才启示出来—5节。
弗3:5 这奥秘在别的世代中,未曾给人们的子孙知道,像如今在灵里启示祂的圣使徒和申言者一样;
A. The mystery of Christ, the church, was hidden in other generations but has been revealed in the New Testament age—v. 5.
二 这奥秘历世历代一直隐藏在神里面,但现今新约的信徒已经得着照明,而能看见—9节。
弗3:9 并将那历世历代隐藏在创造万有之神里的奥秘有何等的经纶,向众人照明,
B. This mystery was hidden in God throughout the ages, but now the New Testament believers, having been enlightened, are able to see it—v. 9.
三 基督的奥秘在灵里借启示向使徒和申言者揭示出来—5节:
弗3:5 这奥秘在别的世代中,未曾给人们的子孙知道,像如今在灵里启示祂的圣使徒和申言者一样;
C. The mystery of Christ has been revealed to the apostles and prophets in their spirit by revelation—v. 5:
1 新约关乎基督与召会的启示,是借着调和的灵,启示给使徒和申言者。
1. The mingled spirit is the means by which the New Testament revelation concerning Christ and the church is unveiled to the apostles and prophets.
2 当我们的灵与神圣的灵调和时,我们的灵就成为基督的奥秘得以向其启示的器官—林前六17,弗一17,三5。
林前6:17 但与主联合的,便是与主成为一灵。
弗1:17 愿我们主耶稣基督的神,荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们充分地认识祂;
弗3:5 这奥秘在别的世代中,未曾给人们的子孙知道,像如今在灵里启示祂的圣使徒和申言者一样;
2. When our spirit is mingled with the divine Spirit, our spirit becomes the organ to which the mystery of Christ is revealed—1 Cor. 6:17; Eph. 1:17; 3:5.
四 我们若要看见这隐藏奥秘的启示,就需要得以加强到里面的人里,就是我们重生的灵里,并让基督安家在我们心里—14~17节上。
弗3:14 因这缘故,我向父屈膝,
弗3:15 在诸天里以及在地上的各家族,都是从祂得名,
弗3:16 愿祂照着祂荣耀的丰富,借着祂的灵,用大能使你们得以加强到里面的人里,
弗3:17上 使基督借着信,安家在你们心里,……
D. If we would see the revelation of the hidden mystery, we need to be strengthened into our inner man, our regenerated spirit, and allow Christ to make His home in our heart—vv. 14-17a.
五 在罗马十六章二十五至二十六节保罗说到奥秘的启示:“关于耶稣基督的传扬,照历世以来密而不宣之奥秘的启示……;这奥秘如今显明出来。”
E. In Romans 16:25 and 26 Paul speaks of the revelation of the mystery: "The proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which has been kept in silence in the times of the ages but has now been manifested."
叁 第七号作为经过过程之三一神永远经纶的终结,结束现今奥秘的时代;因此,启示录十章七节说,“神的奥秘就完成了”:
III. The seventh trumpet, as the conclusion of the eternal economy of the processed Triune God, closes the present age of mystery; hence, Revelation 10:7 says, "The mystery of God is finished":
一 “封住异象和预言”(但九24下),就是结束奥秘的时代,也就是完成神的奥秘(启十7,提前三9)。
但9:24下 ……带进永远的义,封住异象和预言,并膏至圣所。
启10:7 但在第七位天使发声的日子,要吹号的时候,神的奥秘就完成了,正如神所传给祂的奴仆众申言者的福音。
提前3:9 用清洁的良心持守信仰的奥秘。
A. "To seal up vision and prophet" (Dan. 9:24c) is to close the age of mystery, that is, to finish the mystery of God (Rev. 10:7; 1 Tim. 3:9).
二 从亚当到摩西,以及从摩西到基督这两个时代,每件事都是启示出来的,都是显明的,没有奥秘。
B. In the dispensations from Adam to Moses and from Moses to Christ, everything was unveiled, manifested, and there was no mystery.
三 将来在千年国和新天新地时代,也是这样,一切都是显明的,不再有奥秘。
C. It will be the same in the dispensation of the millennial kingdom and in the new heaven and new earth—everything will be unveiled, and then there will be no more mystery.
四 基督自己(西二2)、召会(弗三4~6)、诸天的国(太十三11)、福音(弗六19)、基督的内住(西一26~27)以及作为这奥秘时代结束之圣徒的复活和改变形状(林前十五51~52),都是历世历代所隐藏的奥秘(罗十六25,弗三5,西一26)。
西2:2 要叫他们的心得安慰,在爱里结合一起,以致丰丰富富地在悟性上有充分的确信,能以完全认识神的奥秘,就是基督;
弗3:4 你们念了,就能借此明了我对基督的奥秘所有的领悟,
弗3:5 这奥秘在别的世代中,未曾给人们的子孙知道,像如今在灵里启示祂的圣使徒和申言者一样;
弗3:6 就是外邦人在基督耶稣里,借着福音得以同为后嗣,同为一个身体,并同为应许的分享者;
太13:11 祂回答说,因为诸天之国的奥秘,只给你们知道,不给他们知道。
弗6:19 也替我祈求,使我在开口的时候,有发表赐给我,好放胆讲明福音的奥秘,
西1:26 就是历世历代以来所隐藏的奥秘,但如今向祂的圣徒显明了;
西1:27 神愿意叫他们知道,这奥秘的荣耀在外邦人中是何等的丰富,就是基督在你们里面成了荣耀的盼望;
林前15:51 看哪,我把一个奥秘告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变,
林前15:52 就是在一刹那,眨眼之间,末次号筒的时候;因号筒要响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变。
罗16:25 神能照我的福音,就是关于耶稣基督的传扬,照历世以来密而不宣之奥秘的启示,坚固你们;
D. Christ Himself (Col. 2:2), the church (Eph. 3:4-6), the kingdom of the heavens (Matt. 13:11), the gospel (Eph. 6:19), the indwelling of Christ (Col. 1:26-27), and the coming resurrection and transfiguration of the saints as the end of this dispensation of mystery (1 Cor. 15:51-52) are all mysteries that were hidden in times of the ages (Rom. 16:25; Eph. 3:5; Col. 1:26).
五 第七号吹响时,这一切奥秘都要完成、结束并且过去。
E. All these mysteries will be completed, finished, and will be over at the trumpeting of the seventh trumpet.
六 在吹第七号时,不仅神忿怒的审判要临到地上,神的奥秘也要完成。
F. At the trumpeting of the seventh trumpet, not only God's judgment of wrath upon the earth but also the mystery of God are finished.
七 从基督的成为肉体到千年国这个时代—召会时代,恩典时代—一切都是奥秘:
G. In the dispensation from the incarnation of Christ to the millennial kingdom—the church age, the age of grace—everything is a mystery:
1 基督成为肉体是个奥秘,乃是奥秘时代的开始—提前三16。
提前3:16 并且,大哉!敬虔的奥秘!这是众所公认的,就是:祂显现于肉体,被称义于灵里,被天使看见,被传于万邦,被信仰于世人中,被接去于荣耀里。
1. The incarnation of Christ, as the beginning of the age of mystery, is a mystery—1 Tim. 3:16.
2 基督是神的奥秘—西二2。
西2:2 要叫他们的心得安慰,在爱里结合一起,以致丰丰富富地在悟性上有充分的确信,能以完全认识神的奥秘,就是基督;
2. Christ is the mystery of God—Col. 2:2.
3 召会是基督的奥秘—弗三4~6:
弗3:4 你们念了,就能借此明了我对基督的奥秘所有的领悟,
弗3:5 这奥秘在别的世代中,未曾给人们的子孙知道,像如今在灵里启示祂的圣使徒和申言者一样;
弗3:6 就是外邦人在基督耶稣里,借着福音得以同为后嗣,同为一个身体,并同为应许的分享者;
3. The church is the mystery of Christ—Eph. 3:4-6:
a 基督是奥秘;召会作为基督的身体彰显基督,乃是基督的奥秘。
a. Christ is a mystery, and the church, as the Body of Christ to express Him, is the mystery of Christ.
b 基督与召会成为一灵,乃是极大的奥秘—五32,林前六17。
弗5:32 这是极大的奥秘,但我是指着基督与召会说的。
林前6:17 但与主联合的,便是与主成为一灵。
b. Christ and the church as one spirit are the great mystery—5:32; 1 Cor. 6:17.
c 在召会时代,奥秘的时代,基督正在建造召会作祂的新妇—太十六18,弗四16,启十九7~9。
太16:18 我还告诉你,你是彼得,我要把我的召会建造在这磐石上,阴间的门不能胜过她。
弗4:16 本于祂,全身借着每一丰富供应的节,并借着每一部分依其度量而有的功用,得以联络在一起,并结合在一起,便叫身体渐渐长大,以致在爱里把自己建造起来。
启19:7 我们要喜乐欢腾,将荣耀归与祂;因为羔羊婚娶的时候到了,新妇也自己预备好了。
启19:8 又赐她得穿明亮洁净的细麻衣,这细麻衣就是圣徒所行的义。
启19:9 天使对我说,你要写上,凡被请赴羔羊婚筵的有福了。又对我说,这是神真实的话。
c. During the church age, the age of mystery, Christ is building up the church to be His bride—Matt. 16:18; Eph. 4:16; Rev. 19:7-9.
4 诸天的国、基督的内住以及圣徒的复活和改变形状,都是奥秘—太十三11,西一26~27,林前十五51~53。
太13:11 祂回答说,因为诸天之国的奥秘,只给你们知道,不给他们知道。
西1:26 就是历世历代以来所隐藏的奥秘,但如今向祂的圣徒显明了;
西1:27 神愿意叫他们知道,这奥秘的荣耀在外邦人中是何等的丰富,就是基督在你们里面成了荣耀的盼望;
林前15:51 看哪,我把一个奥秘告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变,
林前15:52 就是在一刹那,眨眼之间,末次号筒的时候;因号筒要响,死人要复活,成为不朽坏的,我们也要改变。
林前15:53 因这必朽坏的,必要穿上不朽坏;这必死的,必要穿上不死。
4. The kingdom of the heavens, the indwelling of Christ, and the resurrection and transfiguration of the saints are all mysteries—Matt. 13:11; Col. 1:26-27; 1 Cor. 15:51-53.
肆 召会的奥秘是宇宙终极的奥秘:
IV. The mystery of the church is the ultimate mystery in the universe:
一 召会乃是神永远经纶里隐藏的奥秘—弗三9~11:
弗3:9 并将那历世历代隐藏在创造万有之神里的奥秘有何等的经纶,向众人照明,
弗3:10 为要借着召会,使诸天界里执政的、掌权的,现今得知神万般的智慧,
弗3:11 这是照着祂在我们的主基督耶稣里,所立的永远定旨;
A. The church is the hidden mystery in God's eternal economy—Eph. 3:9-11:
1 宇宙的奥秘是神,神的奥秘是基督,而基督的奥秘乃是召会—创一1,启四11,西二2,弗三4。
创1:1 起初神创造诸天与地,
启4:11 我们的主,我们的神,你是配得荣耀、尊贵、能力的,因为你创造了万有,并且万有是因你的旨意存在并被创造的。
西2:2 要叫他们的心得安慰,在爱里结合一起,以致丰丰富富地在悟性上有充分的确信,能以完全认识神的奥秘,就是基督;
弗3:4 你们念了,就能借此明了我对基督的奥秘所有的领悟,
1. The mystery of the universe is God, the mystery of God is Christ, and the mystery of Christ is the church—Gen. 1:1; Rev. 4:11; Col. 2:2; Eph. 3:4.
2 按照以弗所三章四节,召会有一个特别的名称—基督的奥秘。
弗3:4 你们念了,就能借此明了我对基督的奥秘所有的领悟,
2. According to Ephesians 3:4, the church has a particular title—the mystery of Christ.
3 在新约以前的诸世代中,召会的奥秘是隐藏的,未曾给人知道;唯有在新约时代,这奥秘才启示给使徒和信徒—5节,西一26。
弗3:5 这奥秘在别的世代中,未曾给人们的子孙知道,像如今在灵里启示祂的圣使徒和申言者一样;
西1:26 就是历世历代以来所隐藏的奥秘,但如今向祂的圣徒显明了;
3. In the ages before the New Testament, the mystery of the church was hidden from men; it has been revealed to the apostles and the believers only in the New Testament age—v. 5; Col. 1:26.
4 召会的奥秘从已过的永远到旧约的各时代,都是隐藏的;但在新约时代,这奥秘已向所有在基督里的信徒显明了。
4. The mystery of the church was hidden from eternity past throughout the Old Testament times, but in the New Testament age it has been manifested to all the believers in Christ.
5 在新耶路撒冷,神在祂所造的人里面得着永远、完满的彰显;这就是宇宙终极的奥秘—召会的奥秘—弗五32。
弗5:32 这是极大的奥秘,但我是指着基督与召会说的。
5. In the New Jerusalem God obtains an eternal and full expression in the man whom He created; this is the ultimate mystery in the universe—the mystery of the church—Eph. 5:32.
6 我们的灵需要是刚强的,满有智慧和启示,使我们能认识召会的奥秘—一17。
弗1:17 愿我们主耶稣基督的神,荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们充分地认识祂;
6. Our spirit needs to be strong and full of wisdom and revelation so that we may know the mystery of the church—1:17.
7 基督的奥秘与召会的奥秘是极大且深奥的。
7. The mystery of Christ and the mystery of the church are great and deep.
二 极大的奥秘—基督与召会—乃是宇宙和人生的意义—启四11,弗五32:
启4:11 我们的主,我们的神,你是配得荣耀、尊贵、能力的,因为你创造了万有,并且万有是因你的旨意存在并被创造的。
弗5:32 这是极大的奥秘,但我是指着基督与召会说的。
B. The great mystery—Christ and the church—is the meaning of the universe and of human life—Rev. 4:11; Eph. 5:32:
1 神创造万有(包括人)的心意是要人与神调和,以产生召会—亚十二1,弗三9。
亚12:1 耶和华论以色列之话语的默示。铺张诸天、建立地基、造人里面之灵的耶和华说,
弗3:9 并将那历世历代隐藏在创造万有之神里的奥秘有何等的经纶,向众人照明,
1. God's intention in His creation of all things, including man, was that man would be mingled with God to produce the church—Zech. 12:1; Eph. 3:9.
2 神的心爱美意是要得着基督的奥秘—基督的身体作基督的扩增和彰显—一5、9、11、22~23。
弗1:5 按着祂意愿所喜悦的,预定了我们,借着耶稣基督得儿子的名分,归于祂自己,
弗1:9 照着祂的喜悦,使我们知道祂意愿的奥秘;这喜悦是祂在自己里面预先定下的,
弗1:11 我们既在祂里面,照着那位按祂意愿所决议的,行作万事者的定旨,蒙了预定,也就在祂里面成了所选定的基业,
弗1:22 将万有服在祂的脚下,并使祂向着召会作万有的头;
弗1:23 召会是祂的身体,是那在万有中充满万有者的丰满。
2. The desire of God's heart is to have the mystery of Christ—the Body of Christ as the increase and expression of Christ—1:5, 9, 11, 22-23.
3 身体生活是我们属灵经历的终极满足—五30。
弗5:30 因为我们是祂身体上的肢体。
3. The Body life is the ultimate satisfaction of our spiritual experience—5:30.
4 历世历代隐藏在神里之奥秘的经纶乃是召会作为基督的身体这个奥秘—三9~10。
弗3:9 并将那历世历代隐藏在创造万有之神里的奥秘有何等的经纶,向众人照明,
弗3:10 为要借着召会,使诸天界里执政的、掌权的,现今得知神万般的智慧,
4. The economy of the mystery hidden in God throughout the ages is the mys tery of the church as the Body of Christ—3:9-10.
5 基督的奥秘和召会的奥秘应该是我们每天的生活;若没有这奥秘,我们所过的生活就只是人的生活,而不是基督徒的生活—4节,提前三15~16。
弗3:4 你们念了,就能借此明了我对基督的奥秘所有的领悟,
提前3:15 倘若我耽延,你也可以知道在神的家中当怎样行;这家就是活神的召会,真理的柱石和根基。
提前3:16 并且,大哉!敬虔的奥秘!这是众所公认的,就是:祂显现于肉体,被称义于灵里,被天使看见,被传于万邦,被信仰于世人中,被接去于荣耀里。
5. The mystery of Christ and the mystery of the church should be our daily life; without this mystery, our life would be merely the life of a human being, not the life of a Christian—v. 4; 1.Tim. 3:15-16.