总题:在主显现以前,主的恢复之中心负担与现有真理的概览

第十篇 神人的神圣权利─有分于神的神性

The God-men's Divine Right to Participate in God's Divinity

晨兴-纲目|outline-听抄-目录

读经:约三15,罗八14、16、23、29~30,林后三18,弗一4~5,约壹三2

壹 我们需要看见,我们这些神人有神圣的权利,能有分于神的神性,就是有分于神─约三15,彼后一4:

I. We need to realize that, as God-men, we have the divine right to participate in God's divinity, that is, to participate in God— John 3:15; 2 Pet. 1:4:

一 成为神人的第一步是:我们在灵里由是灵的基督而生,有祂神圣的生命和性情─约三6,彼后一4。

A. The first step in becoming a God-man is that we are born of the pneumatic Christ in our spirit with His divine life and nature— John 3:6; 2 Pet. 1:4.

二 我们既是神人,由神所生,成为神的儿女,就有权利有分于神的所是,甚至在生命、性情和彰显上(但不在神格上)成为神─约一12~13,罗八16,约壹三1。

B. As God-men, those who have been born of God to be children of God, we have the right to participate in what God is and even to become God in life, nature, and expression but not in the God- head— John 1:12-13; Rom. 8:16; 1 John 3:1.

贰 我们这些神人能有分于神的神性不同的方面:

II. As God-men, we can participate in various aspects of God's divinity:

一 我们能有分于神的生命─弗四18,约一4,十10,十一25:

A. We can participate in God's life—Eph. 4:18; John 1:4; 10:10; 11:25:

1 生命就是神的内容和神的流出;神的内容乃是神的所是,神的流出就是神自己作生命分赐给我们─启二二1。

1. Life is the content of God and the flowing out of God; God's content is God's being, and God's flowing out is the impartation of Himself as life to us—Rev. 22:1.

2 神的生命是神圣的,有神的性质,也是永远的,是非受造、无始无终、自有永有、绝不改变的─约三15,约壹二25,五13、20。

2. The life of God is divine, having the nature of God, and is eternal, being uncreated, without beginning and ending, self-existing, ever-existing, and never changing—John 3:15; 1 John 2:25; 5:13, 20.

3 神永远的生命是不能毁坏、不能消除、不能朽坏的,也是经过死亡和阴间之试验,征服死,还要吞灭死的复活生命─来七16,徒二24,启一18。

3. The eternal life of God is indestructible, indissoluble, and incorruptible, and it is resurrection life that passed through the test of death and Hades, conquered death, and will swallow up death—Heb. 7:16; Acts 2:24; Rev. 1:18.

4 生命乃是经过过程并终极完成的三一神分赐到我们里面,并活在我们里面─罗八6、10~11。

4. Life is the processed and consummated Triune God dispensed into us and living in us—Rom. 8:6, 10-11.

二 我们能有分于神的性情─弗一4,彼后一4:

B. We can participate in God's nature—Eph. 1:4; 2 Pet. 1:4:

1 神圣的性情乃指神所是的,就是神之所是的构成成分。

1. The divine nature is what God is, that is, the constituents of God's being.

2 神是圣别的,圣别是祂的性情,并且祂在基督里拣选我们,使我们也成为圣别,像祂是圣别的一样─弗一4,彼前一15~16:

2. God is holy; holiness is His nature, and He chose us in Christ to make us holy, even as He is holy—Eph. 1:4; 1 Pet. 1:15-16:

a 成为圣别就是有分于神的圣别性情─弗一4。

a. To be holy is to participate in God's holy nature—Eph. 1:4.

b 神拣选我们,使我们成为圣别;祂使我们成为圣别,乃是借着将祂自己这圣别者分赐到我们里面,使我们全人被祂圣别的性情浸透并充满─彼前一15~16。

b. Having chosen us to be holy, God makes us holy by imparting Himself, the Holy One, into our being so that our whole being will be saturated and permeated with His holy nature—1 Pet. 1:15-16.

3 有分于神的神圣性情,就是有分于神所是的元素、成分─弗三8。

3. To be a partaker of God's divine nature is to be a partaker of the elements, the ingredients, of God's being—Eph. 3:8.

4 一天过一天我们该有分于神的性情,享受神所是的构成成分─彼后一4。

4. Day by day we should partake of God's nature and enjoy the constituents of His being—2 Pet. 1:4.

三 因着我们借着重生成了神人,所以我们有权利有分于神的心思─约壹二27,腓二5,林前二16:

C. Because we have become God-men through regeneration, we have the right to participate in God's mind—1 John 2:27; Phil. 2:5; 1 Cor. 2:16:

1 我们是在神里面,并且有神的成分;我们仍然有自己的心思,但我们里面也有神的心思─腓二5。

1. We are in God, and we have the elements of God; we still have our mind, but we also have God's mind in us—Phil. 2:5.

2 当膏油在我们里面涂抹时,就把神涂抹到我们里面,又向我们启示神的心思─约壹二27。

2. When the anointing is moving within us, it anoints God into us and reveals God's mind to us—1 John 2:27.

3 我们若让基督的心思成为我们的心思,我们就可以有基督的心思─腓二5:

3. If we let Christ's mind be our mind, we may have Christ's mind—Phil. 2:5:

a 我们不仅有基督的生命,也有基督的心思─林前二16。

a. We have not only the life of Christ but also the mind of Christ—1 Cor. 2:16.

b 基督必须从我们的灵浸透我们的心思,使我们的心思与祂的心思成为一─16节,弗四23。

b. Christ must saturate our mind from our spirit, making our mind one with His—v. 16; Eph. 4:23.

四 神人有权利有分于神的所是─林后三18:

D. The God-men have the right to participate in God's being—2 Cor. 3:18:

1 我们说这点的根据,乃是保罗在林后三章十八节的话,那里说到我们凭神自己的所是而被变化。─引用经文

1. Our basis for saying this is Paul's word in 2 Corinthians 3:18 about our being transformed with God's very being.

2 基督追测不尽的丰富分赐到我们里面,意思就是我们不仅有分于神的生命、性情和心思,更有分于祂的所是─弗三8。

2. The dispensing of the unsearchable riches of Christ into us means that we participate not only in God's life, nature, and mind but also in His being—Eph. 3:8.

五 我们这些神人有权利有分于神的形像─林后三18:

E. As God-men, we have the right to participate in God's image— 2 Cor. 3:18:

1 基督乃是神的像,彰显神所是的─西一15,林后四4。

1. Christ is God's image, expressing what He is—Col. 1:15; 2 Cor. 4:4.

2 按照林后三章十八节,我们正“渐渐变化成为与祂同样的形像”。─引用经文

2. According to 2 Corinthians 3:18, we are being "transformed into the same image."

3 变化成为与祂同样的形像,就是模成神长子这复活之基督的形像,成为与祂一式一样─罗八29。

3. To be transformed into the same image is to be conformed to the resurrected Christ as the firstborn Son of God, to be made the same as He is—Rom. 8:29.

六 至终,我们要被带进神的荣耀,有分于神的荣耀─来二10:

F. Eventually, we will be brought into God's glory to participate in His glory—Heb. 2:10:

1 神是荣耀的神;荣耀是神的彰显,是神在辉煌中彰显出来─徒七2,林前二7,林后三18,四6。

1. God is a God of glory; glory is the expression of God, God expressed in splendor—Acts 7:2; 1 Cor. 2:7; 2 Cor. 3:18; 4:6.

2 神永远的目标是要领祂许多的儿子进荣耀里去─来二10。

2. God's eternal goal is to bring His many sons into glory—Heb. 2:10.

3 包罗万有的基督住在我们里面乃是荣耀的盼望─西一27。

3. The all-inclusive Christ dwells in us as the hope of glory— Col. 1:27.

4 我们观看并返照主的荣光,就渐渐变化成为主的形像,从荣耀到荣耀─林后三18。

4. As we behold and reflect the glory of the Lord, we are being transformed into the Lord's image from glory to glory—2 Cor. 3:18.

七 神人之神圣权利的另一面,乃是有分于神儿子的名分─弗一5,罗八23:

G. Another aspect of the God-men's divine right is to participate in God's sonship—Eph. 1:5; Rom. 8:23:

1 在创立世界以前,就是在已过的永远,神预定我们得儿子的名分─弗一5。

1. Before the foundation of the world—in eternity past—God predestinated us unto sonship—Eph. 1:5.

2 在时间开始以前,神就有意并定意,要我们有分于祂儿子的名分─5节。

2. Before time began, God intended and determined that we should participate in His sonship—v. 5.

3 基督的救赎将我们带进神儿子的名分里,并且我们得着了儿子名分的灵─我们蒙重生之人的灵调和着神儿子的灵─加四6,罗八15。

3. Christ's redemption brings us into the sonship of God, and we have received a spirit of sonship—our regenerated human spirit mingled with the Spirit of the Son of God—Gal. 4:6; Rom. 8:15.

八 神人有权利有分于神的神性,这包括有权利有分于神的显出─19节:

H. The God-men's right to participate in God's divinity includes the right to participate in God's manifestation—v. 19:

1 当我们的生命─基督─显现的时候,我们也要与祂一同显现在荣耀里─西三4。

1. When Christ our life is manifested, we will be manifested with Him in glory—Col. 3:4.

2 当神显现时,我们这些神的众子也要有分于那个显现─罗八19。

2. When God is manifested, we, the sons of God, will participate in that manifestation—Rom. 8:19.

3 神要与祂的众子一同显现(来二10),他们在生命、性情、心思、所是、形像和荣耀上,将要与祂一式一样─罗八19。

3. God will be manifested with His sons (Heb. 2:10), who will be the same as He in life, in nature, in mind, in being, in image, and in glory (Rom. 8:19).

九 神人有神圣的权利有分于神的神性,这包括有权利有神的样式─约壹三2:

I. The God-men's divine right to participate in God's divinity includes the right to bear God's likeness—1 John 3:2:

1 约壹三章二节说,“我们晓得祂若显现,我们必要像祂;因为我们必要看见祂,正如祂所是的。”

1. First John 3:2 says, "We know that if He is manifested, we will be like Him because we will see Him even as He is."

2 当基督显现时,三一神就要显现出来;当我们看见祂时,我们就要看见三一神;当我们像祂时,我们就要像三一神─2节:

2. When Christ is manifested, the Triune God will be manifested; when we see Him, we will see the Triune God; and when we are like Him, we will be like the Triune God—v. 2:

a 这清楚启示,我们要有神的样式。

a. This clearly reveals that we will bear His likeness.

b 我们不仅要有分于神的生命和性情,也要有神的样式─弗四18,彼后一4,约壹三2。

b. We will not only participate in God's life and nature but also bear his likeness—Eph. 4:18; 2 Pet. 1:4; 1 John 3:2.

十 最后,神人有神圣的权利成为神类─神的种类─约一12~13,罗八14、16:

J. Finally, the God-men have the divine right to be God-man kind, God's species— John 1:12-13; Rom. 8:14, 16:

1 神成为人,进到人的种类里;而人在生命和性情上(但不在神格上)成为神,进到神的神圣种类之范围里─约一1、12~14,彼后一4。

1. God became man to enter into the human species, and man becomes God in life and nature but not in the Godhead to enter into the realm of God's divine species— John 1:1, 12-14; 2 Pet. 1:4.

2 我们要进入神圣的范围,就是神圣种类的范围,就必须从神而生,有神圣的生命和神圣的性情─约一12~13,三3、5~6、15,彼后一4:

2. In order to enter into the divine realm—the realm of the divine species—we need to be born of God to have the divine life and the divine nature— John 1:12-13; 3:3, 5-6, 15; 2 Pet. 1:4:

a 我们已经重生成为神的种类,成为神人类─约一12~13。

a. We have been regenerated to be God's species and become God-man kind— John 1:12-13.

b 我们第二次的出生,重生,使我们进入神的国,成为神的种类─三3、5~6。

b. Our second birth, regeneration, caused us to enter into the kingdom of God to become the species of God—3:3, 5-6.

c 神所有的儿女都是在神圣种类的神圣范围里─一12~13,三3、5。

c. All the children of God are in the divine realm of the divine species—1:12-13; 3:3, 5.

d 在约翰福音里,我们看见信徒活在神圣种类之范围里的许多方面─一16,十五4上、9、11,四23~24,十四2、20、23,十七22~24。

d. In the Gospel of John we see many aspects of the believers living in the realm of the divine species—1:16; 15:4a, 9, 11; 4:23-24; 14:2, 20, 23; 17:22-24.

3 我们无论在哪里,都需要记得我们是神人,有神圣的权利有分于神的神性─西三4,弗一4~5,林后三18,彼后一4。

3. Wherever we may be, we need to remember that we are God- men with the divine right to participate in God's divinity— Col. 3:4; Eph. 1:4-5; 2 Cor. 3:18; 2 Pet. 1:4.

TOP-晨兴-纲目|outline-听抄-目录